La mirada del mendigo

2 abril 2013

Languedoc II

Filed under: fotos — Mendigo @ 19:25

+
+
+
+

Como acompañamiento, creo que le puede pegar ésta:

En la portada, Sant Miquel de Cuixà.

+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

El dorso de la Acherontia. Qué bicho más bonito!

+
+
+
+
+
+
+
+

Catedral de Carcassona

+
+
+
+
+
+
+
+

Prados antes de bajar a otra de las villas más interesantes de todo el recorrido: Alet les Bains.

Si vais y ya pasó la hora de la visita a las ruinas del monasterio, o simplemente os queréis colar, desde el cementerio hay unas tablas movidas… ;)

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

La chiva, uno de los coches más famosos y logrados de la industria europea del automóvil.

+
+
+
+
+
+
+
+

Viñedo en Saint Hilaire

+
+
+
+
+
+
+
+

Amanecer brumoso en el valle de la Jonta, un tributario del Tarn.

+
+
+
+
+
+
+
+

Robusta y serena simplicidad del románico en la Seu d’Urgell (de hecho la villa toma la primera parte de su nombre de esta catedral, o seu, sé para los portugueses)

Iba a emplear el adjetivo austero, pero los neocon han prostituido, desvirtuado esta palabra como antes tantas otras (democracia, libertad…)

+
+
+
+
+
+
+
+

Gorges de la Frau

+
+
+
+
+
+
+
+

Castèl de Pèirapertusa (nótese que procuro usar la toponimia original, sea en catalán u occitano).

Para evitar la sableada, basta con madrugar un poco, antes de que abran la taquilla. Así lo puedes visitar en calma y soledad, sin críos chillando y otras sabandijas que pululan en este tipo de sitios. Esa mañana se enganchó una nube en el espolón rocoso en el que se asienta el castillo, lo que fastidió las vistas pero daba al conjunto un aire fantasmagórico muy interesante.

+
+
+
+
+
+
+
+

Otra toma de la Vane.

+
+
+
+
+
+
+
+

Y casi la misma foto de Castelbouc, pero aquí se aprecian los restos del castillo defendiendo el vado del río.

Soy un pesao, lo sé.

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

Caunas de Menerbés, otra típica villa del Languedoc

+
+
+
+
+
+
+
+

Antiguas salinas de Peiriac, una villa costera cerca de Narbona.

Por cierto, en esta antigua ciudad romana hay un reloj de sol en los jardines de la catedral. Y gracias a la leyenda, me enteré de algo que parece broma: los relojes de sol también atrasan (o adelantan). No es que haya que darles cuerda o cambiarles la pila: resulta que la velocidad de rotación de la Tierra no es uniforme, sino que depende del ángulo de inclinación, es decir, de la estación del año.

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

Un antiguo tramo de carretera ya en desuso, estupendo sitio para hacer noche, a dos pasos de La Garda Guerin, un pueblo amurallado que ha conservado excepcionalmente su carácter medieval.

+
+
+
+
+
+
+
+

Lo Rosièr

Una anécdota curiosa. Cuando llegamos al pueblo, pasamos a la casa de turismo, a ver si pillábamos algo interesante. Nos recibe una cría con la nariz metida en la pantalla de su ordenador. Le preguntamos qué había de interesante en esa zona, para darle un poco de charla, y nos responde, encongiéndose de hombros: Nada.

Joas joas joas.

Ante semejante arranque de sinceridad, y viendo que estaba muy entretenida con su feisbuc o la mierda que fuera, decidimos pasar de ella y servirnos nosotros mismos de folletos y mapas con ideas interesantes. El pueblo no era una maravilla, pero sí tenía cosas curiosas como esta casona. Me imagino a un Alonso Quijano de estas tierras, leyendo libros de caballerías en esa torre.

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+
Puto guardaraíl, si es que no se puede salir sin la rebarbadora de casa.

Otra solución sería pegarle un repaso con el Gimp, pero no tengo tiempo ni ganas, la verdad.

+
+
+
+
+
+
+
+

Perdidos por las callejas del pueblo, acabamos en el patio de un vecino. Pena que no saliera el sol hasta el final del viaje, coño!

+
+
+
+
+
+
+
+

Olargues

+
+
+
+
+
+
+
+

Otra anécdota curiosa. Tras dejar el pueblo, en la Montanha Negra, donde tomamos esta foto, nos encontramos un 205 tirado en la carretera, y un viejo barbudo y desaliñado pidiendo que parásemos. Pero resulta que el fulano ¡casi no sabía hablar francés, sólo occitano! ¡Rediós! Era por la mañana, muy temprano, en una carretera de montaña perdida, y no pasaba nadie que echase una mano, al menos con la traducción. Así que hubo que hacer un esfuerzo por entender al pobre hombre.
La culasse, la culasse…
Ah! coño, vale, que se te ha frito la culata en la subida. Una ojeada al coche, con los asientos más reventados aún que sus botas, por las cuales asomaban unos gruesos calcetines, me confirmó el diagnóstico: para la morgue. Nos quería dictar el número de teléfono de unos amigos, para que bajásemos al pueblo a llamar y vinieran a recogerle (no había cobertura en medio de ese bosque). Pero ¿quién sabe los números en occitano? ¡Pues resulta que la lobita logró entenderlo, para mi asombro! ¡Una lengua que no habíamos escuchado jamás! No es difícil, es romance, pero yo no entendía ni papa…

Después de desear escuchar a alguien que hable occitano, nos topamos con un viejo con pinta de cátaro escapado de las garras de la inquisición, sucio y andrajoso, que es lo único que habla (que por cierto, suena precioso), aunque al menos el francés lo entendía. Era muy mayor, así que mientras yo buscaba cobertura unas curvas más arriba, la nena procuraba tranquilizarlo, que las personas ya ancianas se toman estas cosas a la tremenda. Pero no hacía ni puta falta, se lo tomaba todo a coña, el viejo, con una permanente sonrisa mostrando los pocos dientes que le quedaban. Un encanto de hombre, que realmente me quedé con la gana de fotografiar (me da mucho apuro pedírselo a un extraño). Una de las personas más fantásticas con que me he topado en mucho tiempo, en esta triste época en que las personas son como los tomates, bonitiños por fuera, insulsos por dentro, redonditos, sin imperfecciones, sin ninguna sustancia.

+
+
+
+
+
+
+
+

+
+

Y colorín colorado…

About these ads

21 comentarios »

  1. Dindirin danya, dindirindin.

    Je me levé un bel maitin,
    Matineta per la prata;
    encontré le ruyseñor,
    que cantaba so la rama, dindirindin.

    Dindirin danya, dindirindin.

    Encontré le ruyseñor,
    que cantaba so la rama,
    “Ruyseñor, le ruyseñor,
    facteme aquesta embaxata, dindirin din.”

    Dindirin danya, dindirindin.

    “Ruyseñor, le ruyseñor,
    facteme aquesta embaxata,
    Y digalo a mon ami:
    que je ya só maritata, dindirindin.”

    Dindirin danya, dindirindin.

    Comentario por Mendigo — 2 abril 2013 @ 19:26 | Responder

    • ?? Castellano, catalán, francés e italiano? Qu’est-ce que c’est?

      Comentario por wenmusic — 2 abril 2013 @ 22:08 | Responder

      • Sí, es una canción muy curiosa, en una especie de lengua franca, que toma partes un poco de todo. Una jerga de este tipo era común en los puertos (incluso mezclando términos árabes, o griegos). Como los juglares se movían de una corte a otra, no sería raro que adoptaran ese rasgo de hablar todas las lenguas y ninguna.

        ¿Te ha gustado?

        Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:40 | Responder

        • Pues la verdad es que sí. De alguna manera (bueno, de la única manera, y es que todo eso viene del latín) encajan bastante bien las frases en los distintos idiomas empleados.

          Comentario por wenmusic — 7 abril 2013 @ 12:07 | Responder

  2. Bueno, pues como en la anterior serie un colorido fantástico. La foto de las copas en la ventana ha quedado muy bien, algo distinto.

    Creo que te pasa como a mí, cuando voy a algún sitio, y sobre todo si quiero sacar fotos, el que haya un montón de gente poniendose por medio me repatea el hígado. Me dan ganas de gritar una alarma nuclear o algo así para ver si salen corriendo.

    Comentario por Javi — 2 abril 2013 @ 20:21 | Responder

    • Hay ocasiones en que la gente no destroza la foto. Por ejemplo, un mercado popular, o una calle en la que quieres destacar su intensa actividad… pero la mayoría de las veces son contaminación visual a evitar.

      Y lo que ya me fríe los huevos es la típica foto del guiri con el monumento detrás (torre Eiffel, de Pisa o lo que sea). Me parece una absoluta falta de humildad. Es decir, que lo importante no es el lugar en sí, lo importante es que demostrar a tus amigos que has estado en él (ya ves, vaya mérito). Hay que joderse…

      Vaya, yo también hay veces que saco retratos de mi compañera con un fondo bonito. Pero entonces la protagonista es ella (o a veces yo, que me resigno a ponerme delante del objetivo, con temor a romperlo), y el entorno queda sólo enmarcando el retrato (y no suele ser un monumento, sino más bien un paisaje). Pero la mayor parte de las veces simplemente es que nuestra presencia no pega en la foto, destruye cualquier composición, somos un elemento extraño tanto en medio de un bosque como frente a una iglesia gótica.

      Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:50 | Responder

  3. Sí, la de las copas es distinta y me encanta. Y vaya pueblos…

    Comentario por wenmusic — 2 abril 2013 @ 22:09 | Responder

    • A mí también me pareció un detalle muy elegante, conseguido con elementos muy sencillos (ya ves, unas copas y unas velas). Lo cierto es que los franceses, algunos (y más las mujeres) hasta tienen buen gusto, un toque refinado.

      Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:52 | Responder

  4. Pues vaya otra anécdota antes de irme a la cama que es la hora de que los “niños” duerman, igual ya la he contado por aquí: un compañero del trabajo, catalano parlante y que no tenía ni idea de qué era eso del occitano, se topó con un abuelete que le hablaba en algo que él entendía pero que no era francés. A mi compañero le dio por contestarle en catalán, el fulano siguió con el occitano y así estuvieron de cháchara un rato. Cuando se despidieron el abuelo le dió un abrazo a mi compañero y le dijo eso de “por fín alguien que me entiende”!

    Si alguna vez quieres escuchar occitano, conéctate con Radio Occitania: http://www.radio-occitania.com/

    La mayoría de programas son en occitano y la música que programa Cedric es a menudo de alto voltaje.

    Comentario por Aurora — 2 abril 2013 @ 22:41 | Responder

    • Jajajaja.

      Cada uno a lo suyo, claro, y se entendían.

      Ahora están poniendo una versión curiosa de La garota de Ipanema en Radio Occitania.

      Pero el acento es fuertemente francés, no me recuerda al del viejo, o al de otro par de hombres que nos hablaron (tras rogárselo) un poco en occitano. Me recuerda a lo que se dice aquí de los locutores de la TVG, que hablan gallego con acento madrileño (vamos, más o menos como debo sonar yo).

      Mira, algo parecido a tu anécdota. Mi compañera siempre está con que ella no sabe portugués y yo siempre le estoy diciendo que ella sabe portugués desde que era un bebé, ya que es la misma lengua que el gallego. Eso sí, con una pronunciación que es algo distinta (pero a decir verdad, también a los de Ourense nos cuesta entender a la gente da Costa da Morte, por ejemplo). Incluso en su zona tienen nasalización (el plural de león lo dicen como leois, más próximo al portugués leões que al normativo leóns). El otro día, le hice una prueba, ante sus protestas de no querer incluir portugués en el currículo. Le puse una noticia del New York Times. Apenas entendió nada. Luego, le puse una noticia de Le Monde. Entendía bastante bien, pero aún le quedaban algunas lagunas (sólo está en 4º). Y luego le mostré el Jornal de Notícias. Lo entendió todo, salvo alguna palabra aislada.

      Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:38 | Responder

      • Pues sí. Mi compi quiere poner Portugués nivel ALTO jajajaja Y la verdad, es que aquí en Francia, al menos medio yo creo que se puede poner, desde el momento en que te puedes entender muy bien con un luso, mientras que ellos ni papa. Yo también opino que son el mismo idioma, el gallego y el portugués, solo que al divorciarse se han diferenciado.

        Comentario por wenmusic — 7 abril 2013 @ 12:10 | Responder

        • Así que ya estáis por ahí? Mucho ánimo, tronk. Al principio es jodido lo del idioma, pero cada día que pasa es como si tuvieras cera en los oídos y se fuera cayendo. Cada vez oyes mejor, entiendes más palabras…hasta que se destaponan los oídos y eres capaz de entender lo que dicen. Es sólo cuestión de tiempo.

          En cuanto al portugués, estoy totalmente de acuerdo con tu moza. Mira, el criterio para determinar si dos especies animales son especies separadas o una sola, es si pueden procrear, y su descendencia ser fértil (por ejemplo, el caballo y el burro están en el límite, pero el lobo y el perro son subespecies de una misma especie).

          Con los idiomas, la prueba del algodón es la inteligibilidad entre ellos. A pesar de tener el mismo tronco, si alguien va a Francia sin haber estudiado nunca francés, no se entera de nada. En cambio, los gallegos podemos ir a Portugal, que nos entendemos, má o meno, aunque nunca lo hayamos estudiado. Y desde luego, en el registro escrito la inteligibilidad es casi total. Eso es porque se trata de la misma lengua, que efectivamente evolucionó de forma separada al crearse la frontera artificial del Miño.

          Pero te digo lo mismo: cuando escucho una peli mexicana, o argentina…aaaargh, por favor, que me la subtitulen. Pero es castellano, nadie lo duda. Pero un castellano que evolucionó por otros caminos desde hace siglos. En muchos términos, se parece más a la lengua de Cervantes que el castellano que actualmente se habla aquí.

          Comentario por Mendigo — 8 abril 2013 @ 8:55 | Responder

          • ¡Gracias! Es verdad. Llevamos pocos días y cada día, poco a poco, parece que unos se apaña mejor y va entendiendo alguna cosa más. Pero hicimos bien en haber venido algo preparados, ahorra mucho tiempo y te da una base con la que empezar.

            Comentario por wenmusic — 8 abril 2013 @ 17:08 | Responder

  5. Pocas zonas hay tan bellas como el Languedoc y la vieja Occitania. Muy buenas las fotos.

    Comentario por Hades — 3 abril 2013 @ 1:13 | Responder

    • Sinceramente, yo no me imaginaba encontrarme con unos bosques tan bien preservados. No he sacado ningún ejemplo, pero en las áreas más orientales, había tupidos bosques de encinas, salpicados de espino, boj…que es muy difícil encontrarlos en algún lugar al Sur de los Pirineos (donde normalmente vemos las encinas asociadas a dehesas, un bosque aclarado, explotado).

      Realmente soberbio, muy recomendable.

      Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:19 | Responder

  6. Disfruto coas tuas fotos habitualmente, polo que agradezo os posts viaxeiros que nos regalas de cando en vez.
    Teño curiosidade por coñecer que trebellos empregas para facer esas magníficas macro que frecuentemente também nos mostras.
    Un saúdo e grazas.
    bemsalgado

    Comentario por wordusu — 3 abril 2013 @ 22:25 | Responder

    • Boas, compañeiro. Grazas a ti polos parabéns.

      Cóntoche. A cámara é unha Oly-510. Cando vou de viaxe só levo o obxectivo automático do kit, así que teño que procurar achegarme ó becho para quitarlle unha boa foto. Difícil, xa o sei. ;)

      Cando non teño a limitación de espazo e tempo para quitar unha foto, en percorridos pola Península, emprego anéis xunto con obxectivos MF. Algún bastante antigo, como este precioso Industar-22. O importante é un obxectivo que traballe ben pechado, xa que tes que pechar todo o que poidas para ter unha profundidade de campo aceptábel, especialmente con todos os anéis postos.

      Outro xeito, supoño que o saberás, é empregar obxectivos enfrontados. Con esta técnica podes acadar ampliación tremendas, pero xa é engadir máis cristal e a calidade baixa.

      Apertas!

      Comentario por Mendigo — 3 abril 2013 @ 23:17 | Responder

      • Moitas grazas, Mendi.
        Comparto o teu criterio en canto a beleza dise obxetivo. Algunha vez ténseme ocurrido pensar en que houbo un tempo en que, á par de produtos artesans, había tamen produtos industrias de uso doméstico que envellecían con moita dignidade ao ponto de chegar ao seu retiro funcional revalorizados, nalguns casos de xeito espetacular, facendo deles pezas de museo ou entrando de novo ao circuito comercial de carácter selectivo da man dos anticuarios. Non sei ben en que momento iso deixou de ocurrir así, e esas mercadorías industriais pasaron a envellecer como chatarra, sendo, ademais, cada vez mais curta a sua vida útil.
        Por pór alguns exemplos, os ferros de pasar a roupa, as máquinas de coser, as ferramentas agrícolas, algumas máquinas ferramenta profisional, radios, reloxios, etc. A min paréceme que ese obxetivo teu pertence ás primeiras.
        Em canto a fotografía, non teño a mais mínima idea. Abandoei ha muito tempo a fotografía, e conservo uns aros de extensión para a Nikon F de aquel tempo que non lembro ter utilizado. Agora voltei a engancharme um pouco a partires da fotografía dixital, práticamente só nos viaxes. Xa tiña intentado, sen éxito, adaptar os tais aneis de extension vellos á Nikon D3100, pero vou tirar proveito da tua explicacion. En certa maneira, foi vendo as tuas macros de Xullo, Setembro e Dezembro do ano pasado que me entrou o formiguiño da macro.
        En canto ás tuas fotos, aprecio moito tamen o gosto con que tratas a paisaxe, e en xeral todas as que te vexo no blog.
        E nada mais. Até outra, unha aperta, amigo.

        Comentario por wordusu — 4 abril 2013 @ 22:56 | Responder

        • Ah! xa me esquecía. As macros que tes no link de Industar-22, son pectaculares.

          Comentario por wordusu — 4 abril 2013 @ 23:53 | Responder

          • ;)

            Hai un fulano, Veijo Vilva, no que estiven inspirándome vai tempo. Este home adícase a empregar obxectivos do ano da polka en dixitáis modernas. Se pensas que o meu Industar-22 é raro, tes que ver isto.

            El sostén que o número de liñas por polgada, a resolución pura, a ausencia de viñeteo…é dicir, a pura loita por acadar unha lente libre de defectos ópticos non lle interesa nada. Cada obxectivo ten as súas cualidades, que non son defectos senón especificidades. Hai que coñecelo, empregalo e querelo como é, tendo en conta a súa idiosincrasia no proceso creativo.

            Podes botar unha ollada neste blogue: Galactinus ou buscar máis cousas súas na rede. Penso que che pode interesar. ;)

            Comentario por Mendigo — 5 abril 2013 @ 13:08 | Responder

        • Boas, compañeiro.

          Como podería botarche unha man? Vexamos: a teoría di que se separas o obxectivo do foco, acurtas a distancia de enfoque. Con que o fagas, é o de menos. Eu teño empregado unha cañería de PVC, para unha lente da cal non había adaptador. Con que sexa opaco e faga un bo axuste… Pero en fin, é cerco que con adaptadores e extensións que teñan a rosca adecuada é todo máis sinxelo. E para o que custan…

          O que non entendo é que non poidas empregar os teus anéis de extensión á nova D3100. Se algo tengo bo Nikon (e ten moitas cousas boas) é que respeita ós seus clientes e non mudou de montura dende 1959. É dicir, que os obsectivos (é, polo tanto, os anéis) das antiguas Nikon F ten a mesma baioneta. Por supuesto, uns anéis sen contactos eléctricos fan que o obxectivo moderno nin enfoque nin modifique á apertura. Para estas cousas é mellor traballar cos antigos MF.

          Se me queres contar un pouco máis o teu problema, a ver se podemos arranxalo…

          Apertas!

          Comentario por Mendigo — 5 abril 2013 @ 12:56 | Responder


RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El tema Rubric. Blog de WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 221 seguidores

A %d blogueros les gusta esto: