La mirada del mendigo

9 enero 2016

Elena Ledda

Filed under: Música — Mendigo @ 1:28

Elena suele cantar en sardo, su lengua materna, que viene a ser una colcha confeccionada con retales lingüísticos (también del catalán y del castellano), como otras lenguas insulares o costeras como el corso, el maltés (base gramatical árabe sobre buena parte del léxico romance, una bomba) o el Griko salentino (recordemos que el Sur de la bota y el balón que patea, Sicilia, formaban la Magna Grecia).

El extremo de promiscuidad lo representa una curiosidad lingüística: el Sabir, una lingua franca usada por los mercaderes mediterráneos, con elementos de aquí de allá. Una especie de herramienta de comunicación reconocida en todos los puertos y propia de ninguno. Ni para ti ni para mí, un concepto conocido por todo comerciante.

Hace más de cuatro milenios que el Mediterráneo dejó de ser una barrera natural para convertirse en una vía de comunicación preferente por la que circulaban personas y mercancías y, en el mismo navío, las lenguas e ideas. La cuenca mediterránea es híbrida y mestiza, construida mediante intercambios culturales a lo largo de los siglos, y es precisamente esta precocidad cosmopolita la que convirtió a la región en la caldera de la Civilización. La pureza, de sangre, de credo, es un concepto ajeno, antagónico a la historia y esencia del Mediterráneo.

En esta canción, tras la lengua en la que se expresa, hay todo un caleidoscopio cultural que quisiera dedicar a todos aquellos que en el mundo sufren a causa de la superstición religiosa, la ajena y la propia.

+
+
+
+
+

10 comentarios »

  1. Deo una este pro a tie.
    Pone sa pedde tua supra sa mia.

    Cantu bin’de cheret piantu
    Lagrimas de oro non ti faghent re.
    Mere de onzi piaghere
    est sa meighina chi sanat a tie.

    Beni in cust amore pro una notte ebbia.
    Mira in custos ojos su destinu tou.

    Semus sa zente chi andat
    e chena si pasare mai
    Craos de bentu craitau
    supra su passu tou.

    Beni in cust amore pro una notte ebbia.
    Mira in custos ojos su destinu tou.

    Fizos ‘e Ispagna sas intragnas chi suent aria ‘e su Magreb
    Pedulianas pius galanas de janas in sa jaga tua.

    Pesa una oghe pro a mie.
    Move su passu tou supra su meu.

    Cantan, sos fiancos pintan
    sonos e colores
    in manos e in pees.
    Tuddas chi non codiant nudda
    currene a s’infrenu sos sentidos mios.

    Pesa e non ti firmes coro meu, intè’!
    Sono ca custu tempus chi non colet pius

    Ca su disizu est fizu
    naschit dae laras tuas
    E nois semus su sonu galanu
    meres de sa musica.

    Supra sos carros lentolos
    nuscos de s’Asturias
    Chinos sos pilos pintados
    d’henne e ojos de s’Africa

    Fizos ‘e Ispagna sas intragnas chi suent aria ‘e su Magreb
    Pedulianas pius galanas de janas in sa jaga tua.

    Benit sa note in su nieddu
    su steddu lughet che a nois
    Tenemi in manu est luegu
    manzanu e s’amore fuet.

    Comentario por Mendigo — 9 enero 2016 @ 1:34 | Responder

    • Soy tu propio vestido
      Pon tu piel sobre la mía

      ¿Cuánto más debes llorar todavía?
      Lágrimas de oro no te hacen rey
      Merecer todos los placeres
      es la única medicina que puede sanarte.

      Acude a este amor aunque sólo sea por esta noche
      Mira en estos ojos tu destino

      Somos la gente que camina
      sin jamás pararse a descansar
      Cargados del viento Gregal
      sopla a tu paso.

      Acude a este amor aunque sólo sea por esta noche
      Mira en estos ojos tu destino

      Hijos de España, sus entrañas se llenan del aire del Magreb
      Mendigas mas elegantes que hadas en tu puerta.

      Alza tu voz para mi
      Pon tu paso sobre el mio

      Cantan, sus caderas pintan
      de sones y colores
      en manos y pies.
      Escalofríos que no descuidan nada
      recorriendo sin freno mis sentidos.

      Canta y no te encierres corazón mío, ¡escucha!
      Suena para que el tiempo deje de fluir.

      Porque el deseo es hijo
      que nace de tus labios.
      Somos los sabios y orgullosos
      maestros de la música.

      Sobre los carros sábanas
      perfumadas de Asturias
      En sus cabellos teñidos
      de alheña y ojos de África.

      Hijos de España, sus entrañas se llenan del aire del Magreb
      Mendigas mas elegantes que hadas en tu puerta

      Venga la noche en su oscuridad
      las estrellas brillen como nosotros.
      Tómame en tus brazos
      y huye, amor, al alba.

      +
      +
      +

      Traducción con muchos reparos a partir de unas traducciones muy poco fiables al inglés y al italiano, con la ayuda del único diccionario sardo (del dialecto norteño o lugodorese) que he podido encontrar en la red.

      Comentario por Mendigo — 9 enero 2016 @ 3:16 | Responder

  2. Gracias Mendigo,
    Amor

    Comentario por Amor Reyero — 9 enero 2016 @ 8:45 | Responder

    • Creo que tengo calados tus gustos musicales.

      Gracias a ti. Eres en amor.🙂

      Comentario por Mendigo — 9 enero 2016 @ 14:21 | Responder

  3. hermosa cancion y hermosa voz

    Comentario por fernando — 10 enero 2016 @ 13:42 | Responder

    • Me alegra que te guste.🙂

      Comentario por Mendigo — 10 enero 2016 @ 15:12 | Responder

  4. Tomo nota y me la llevo a mi acantilado particular, donde algún día vamos a dar la vuelta al mediterráneo. Ultimamente ha habido algún vendaval a destiempo, pero volvemos el domingo 24 al acantilado y espero que sea para quedarnos.

    Por cierto que me recuerda a alguna canción griega que tengo por ahí. Ay que calorcito me entra en invierno con el sol del sur !

    Comentario por Aurora — 10 enero 2016 @ 21:48 | Responder

    • Muy buenas, dichosos los ojos!

      Me acabo de dar cuenta que el feeder que uso (The Old Reader) me ha dejado de reportar nuevas entradas en tu página. Te creía muy liado, y que por eso no publicabas, y resulta que sí que lo estabas haciendo! Bueno, ahora me paso y me pongo al día.😉

      No te quejes del invierno, tú, que estás bien cerca del Mediterráneo.😛 Acabo de pasarme por el garaje para ver si sigue funcionando la bomba de achique…

      De Grecia, hace tiempo que Trecet (me figuro que no hace falta que te lo presente, no?) estuvo dando bombo a unas cuantas cantantes, Elefthería Arvanitaki, Álkistis Protopsalti, Haris Alexiou, Savina Yannatou… No sólo en griego, algunas también se atreven con canciones, nanas…de otros pueblos del Mediterráneo.

      Por cierto, si no es mucha molestia, no te olvides subir al blog la próxima emisión, para los que no podemos sintonizarlo. La primera entrega fue un verdadero placer escuchar la selección que nos preparaste.

      Un fuerte, fuerte abrazo!

      Comentario por Mendigo — 10 enero 2016 @ 23:40 | Responder

  5. El Sardo es un idioma pre – ladino cuando la isla tenia la importancia desde el punto economico y insular el imperio romano todavia era algo inesistente y la cultura elenica empezava a aparecer. Lo que escrivis de la artista Elena ledda es muy lindo ella es muy linda y artisticamente nos llena de mucho honor en todo el mundo. Gracias Elena.

    Comentario por Salvatore — 23 enero 2016 @ 12:20 | Responder

    • Muy buenas, Salvatore!

      Que la califiques de pre-ladino me llena de confusión. No sé si te refieres al ladino español (o judeoespañol) o el ladino del Alto Adige (una lengua retorrománica), pero es que no veo la relación que tendría ni una ni otra con el sardo. No sé si querrás decir pre-latina, por el contexto. ¿No es así?

      Bueno, esto no sería del todo correcto. El sardo es una lengua romance, derivada muy estrechamente del latín y con préstamos de otras lenguas, a su vez también romances. Sí que es cierto que tiene un sustrato indígena (lo que se conoce como nurago como por otra parte tienen todas las lenguas romances (muy marcado en el francés, por ejemplo, pero también el gallego está plagado de raíces prerromanas).

      Gracias por tu mensaje y… que disfrutes del verano austral!😉

      Comentario por Mendigo — 23 enero 2016 @ 13:02 | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: